Keine exakte Übersetzung gefunden für إدارة الإتاحة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch إدارة الإتاحة

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • ersucht den Generalsekretär, Konsultationen mit den derzeit am Verwaltungsgericht der Vereinten Nationen mitwirkenden Organisationen zu führen, um für den Fall, dass sie das neue System der internen Rechtspflege nicht übernehmen sollten, einen geordneten Übergang zu einem anderen System ihrer Wahl zu gewährleisten;
    تطلب إلى الأمين العام أن يتشاور مع المنظمات التي تشارك حاليا في المحكمة الإدارية للأمم المتحدة بهدف إتاحة الانتقال المنظم إلى نظام آخر من اختيارها، وذلك في حالة عدم انضمامها إلى النظام الجديد لإقامة العدل؛
  • nimmt Kenntnis von dem Beschluss der sechsten Überprüfungskonferenz, in Anbetracht dessen, wie wichtig die Gewährung administrativer Unterstützung für die von der Überprüfungskonferenz vereinbarten Tagungen sowie die umfassende Durchführung und weltweite Geltung des Übereinkommens und der Austausch vertrauensbildender Maßnahmen sind, eine Gruppe für die Unterstützung der Durchführung einzusetzen, die für den Zeitraum von 2007-2011 von den Vertragsstaaten finanziert wird und innerhalb des von der Überprüfungskonferenz festgelegten Rahmens tätig wird;
    تحيط علما بالقرار الذي اتخذه المؤتمر الاستعراضي السادس بإنشاء وحدة لدعم التنفيذ تمولها الدول الأطراف، خلال الفترة من 2007 إلى 2011 ضمن الإطار الذي حدده المؤتمر الاستعراضي، وذلك مراعاة منه لأهمية إتاحة الدعم الإداري للاجتماعات التي وافق عليها المؤتمر الاستعراضي، وكذلك تنفيذ الاتفاقية تنفيذا شاملا وتحقيق الانضمام إليها على نطاق عالمي، وتبادل تدابير بناء الثقة؛
  • Eine vom AIAD durchgeführte Inspektion der Hauptabteilung kam zu dem Schluss, dass die Zusammenfassung der zuvor drei Hauptabteilungen im Wirtschafts- und Sozialbereich zu einer einzigen Hauptabteilung zu größerer Kohärenz der politischen und programmatischen Tätigkeit geführt und zu einer wirksameren fachlichen Unterstützung der zwischenstaatlichen und interinstitutionellen Mechanismen beigetragen hatte.
    خلص التفتيش الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية على إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية إلى أن دمج الإدارات الثلاث السابقة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية ضمن إدارة واحدة أتاح إنجاز أنشطة أكثر تماسكا في أنشطة السياسات والأنشطة البرنامجية وساهمت في مزيد من الدعم الموضوعي المقدم إلى الأجهزة الحكومية والأجهزة المشتركة بين الوكالات.
  • Eine Inspektion der Hauptabteilung Angelegenheiten der Generalversammlung und Konferenzdienste ergab, dass die Eingliederung konsolidierter technischer Unterstützungsdienste in die Hauptabteilung die früher erforderlichen zeitraubenden Konsultationen zwischen den Hauptabteilungen verringert und eine bessere Planung sowie einen rationelleren Ressourceneinsatz ermöglicht hat, sodass die Effizienz der für die zwischenstaatlichen Organe und für Sachverständigengremien erbrachten Dienstleistungen verbessert wurde.
    كشف التفتيش على إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات أن توحيد خدمات الدعم التقنـي في الإدارة قد أدى إلى تقليل الوقت الذي كان يستهلك في المشاورات فيما بين الإدارات، كما أتاح تحسين التخطيط وزيادة ترشيد استخدام الموارد، مما أدى إلى تعزيز كفاءة الخدمات المقدمة إلى الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء.
  • Die Inspektion der Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten hat zwar verbesserungsbedürftige Bereiche aufgezeigt, ist aber unter anderem zu dem Schluss gekommen, dass die Zusammenlegung der zuvor drei Hauptabteilungen eine größere Kohärenz der politischen und der Programmtätigkeiten ermöglicht hat.
    وفي حين حدد التفتيش المتعلق بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية المجالات التي يلزم تحسينها، فقد خلص، في جملة أمور، إلى أن إدماج الإدارات الثلاث السابقة في إدارة واحدة أتاح قدرا أكبر من تماسك السياسات وأنشطة البرامج.
  • ermutigt den Generalsekretär, die jährliche Beschaffungsplanung für alle Büros und Hauptabteilungen weiter zu verbessern und diese Pläne der Öffentlichkeit zugänglich zu machen, so auch allen Ständigen Vertretungen bei den Vereinten Nationen;
    تشجع الأمين العام على أن يواصل تحسين التخطيط السنوي للمشتريات في كل المكاتب والإدارات وإتاحة تلك الخطط للجمهور، بما في ذلك كل البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة؛
  • Zur Stärkung des Entwicklungsprozesses sind folgende Elemente unverzichtbar: neue und erhöhte Mittel für die Entwicklungsfinanzierung, Zusammenarbeit seitens des Privatsektors, eine erfolgreiche Entwicklungsrunde der Handelsverhandlungen, die Linderung der städtischen und ländlichen Armut, die Sicherung des Zugangs zu Nahrungsmitteln, guter Gesundheit und Bildung, eine bessere Staatsführung, die Eröffnung von Chancen für in Armut lebende Frauen und der Einsatz neuer Technologien wie Informations- und Kommunikationstechnologien zum Zwecke der Armutsbekämpfung.
    ولتعزيز عملية التنمية، فإن العناصر التالية تعد من الأهمية بمكان: تمويل جديد ومتزايد للتنمية؛ التعاون من جانب القطاع الخاص؛ جولة إنمائية ناجحة للمفاوضات التجارية؛ تخفيف حدة الفقر في الحضر والريف؛ ضمان سبل الحصول على الأغذية وعلى الصحة الطيبة والتعليم؛ تحسين إدارة دفة الحكم؛ إتاحة فرص أمام المرأة التي تعيش في ربقة الفقر ثم استخدام التكنولوجيات الجديدة مثل تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل القضاء على الفقر.
  • Indem man die finanziellen Mittel in einem FCMzusammenfasst, kann man die Verwaltungskosten der Hilfsprogrammeniedrig halten und die Verfügbarkeit der Mittel sichern. Darüberhinaus müssten die armen Länder nicht 25 Mal verhandeln, bis sie Hilfe bekommen.
    ومن خلال جمع الموارد المالية في آلية تنسيق مالية موحدةللجهات المانحة، يصبح في الإمكان تقليص التكاليف الإدارية لبرامجالمساعدة، وضمان إتاحة تدفقات المساعدة، وبهذا لن تضطر البلدانالفقيرة إلى التفاوض مع 25 جهة من أجل الحصول على المساعدة.